LINKS

2400 x liever Nederlands

Sluipenderwijs vinden steeds meer Engelse woorden een plek in de Nederlandse taal. Soms hebben deze Engelse woorden een specifieke betekenisnuance, maar helaas is het vaak vooral interessantdoenerij en bestaan er prima Nederlandse alternatieven. De Stichting Nederlands werkt aan een lijst met dat soort woorden.

Algemene Nederlandse Spraakkunst online

Alle grammaticaregels van het Nederlands overzichtelijk op één site.

Bijbelteksten

In veel vertalingen worden Bijbelteksten geciteerd. Vaak werkt het goed om het begin van het citaat te googlen en vervolgens in de online statenvertaling de Nederlandse vertaling op te zoeken. Als de herkomst moeilijker te vinden is, kan de concordantie op deze site uitkomst bieden.

Briefkaart uit Vertalie

De serie van Robbert-Jan Henkes en Erik Bindervoet stond van januari tot en met juli 2007 in NRC Handelsblad. Wat resteert, is een waardevol weblog over de (on)mogelijkheid van vertalen, waar ook erg interessante reacties van lezers op kwamen.

Buitenlandse aardrijkskundige namen

Hoeveel a's zitten er in Ulaanbaatar en waar ligt het? Op de site van de Taaladviesdienst vind je alles over de correcte spelling van buitenlandse aardrijkskundige namen.

Eeuwigdurende kalender

Onder 'kalender' in het menu van de digitale Enkhuizer Almanak vind je een eeuwigdurende kalender. We hebben hem wel gebruikt toen een auteur twee weekdagen noemde die onderling niet klopten met de data.

Gezondheid!

Engelse medische termen en hun Nederlandse vertaling vind je snel op Taalvlinder.

Hun of hen?

In het enkelvoud maakt het weinig verschil of een werkwoord met de derde of vierde naamval wordt vervoegd, maar in het meervoud roept dat veel vragen op. Op de site van Onze Taal wordt voor veel werkwoorden aangegeven of je hun of hen moet gebruiken.

Leve Wikipedia!

Als vertaler gebruik je internet bijna nog vaker dan enig woordenboek. Ook als journalist en tekstschrijver kun je niet zonder. Wikipedia staat bij ons in het Nederlands en het Engels in de favorieten en er gaat geen dag voorbij, of we openen een of beide landenversies.

Maten en gewichten

Erg handig als je aan het vertalen bent en van gallons liters moet maken, lichaamsgewicht van stones naar kilo's moet omzetten, of van Fahrenheit naar Celsius moet. Ook inhouds-, lengte en oppervlaktematen kun je op Metric Conversions snel en gemakkelijk omrekenen.

Online woordenboeken

Met vertalen is het soms net als winkelen: je weet pas wat je zoekt als je het ziet. Daarom raadplegen we ook regelmatig de Free Online Dictionary annex encyclopedie, waarin je ook idioom kunt opzoeken.

Slang

Wat ons betreft maak je op de site Urban Dictionary de meeste kans om een Engelstalig slang-woord te vinden. Het woordenboek volgt de opzet van Wikipedia: iedereen kan zijn bijdrage aan het woordenboek leveren. Dit leidt vaak tot hilarische omschrijvingen, al is het ook wel eens smakeloos.

Verschillen tussen Brits en Amerikaans Engels

De spelling van Amerikaans Engels wijkt in een aantal opzichten af van het Brits Engels. Op deze webpagina staan de belangrijkste verschillen overzichtelijk onder elkaar. Wikipedia wijdt er ook een pagina aan.


NIEUW
Bij de Uroloog
Uroloog Volker Wittkamp geeft helder en enthousiast uitleg over alle blaas- en plasactiviteiten in ons lichaam. ...

Lees meer...

LINKS

Leve Wikipedia!

Als vertaler gebruik je internet bijna nog vaker dan enig woordenboek. Ook als journalist en tekstschrijver kun je niet zonder. Wikipedia staat bij ons in het Nederlands en het Engels in de favorieten en er gaat geen dag voorbij, of we openen een of beide landenversies.

Meer links op onze links pagina.

Flash animatie door Uco Egmond