Wie wij zijn...

Tekst- en vertaalbureau De Taalscholver is in 2005 opgericht door Josee Koning en Rob Oostenrijk.

Wie onze site voor het eerst bezoekt, heeft wellicht iets aan onderstaande FAQ's:

Wat is een taalscholver?
Die vraag krijgen we wel vaker en dat is niet zo vreemd. De Taalscholver (Phalacrocorax Linguo) is namelijk uniek in zijn soort: een soort woordvisser. Aalscholvers gaan de diepte in om vis te vangen. (Er zijn diepten gemeten van wel 45 meter.) Wat aalscholvers doen met aal, doet de Taalscholver met taal. Scholven dus.

En wat doen jullie dan precies?

Wij gaan de diepte in voor journalistieke en andere tekstproducties, webredactie, webcontent, fotografie en  eindredactie. Een groot deel van de tijd maken we vertalingen (Engels-Nederlands, Nederlands-Engels en Duits-Nederlands). Alles, van een artikel of een beleidsstuk tot een boek (of we het nu vertalen, redigeren of schrijven) ligt binnen onze mogelijkheden. Via de buttons in het linkermenu krijg je een beeld van wat we tot nu toe hebben gedaan.

 

En als we meer willen weten?

Neem dan gerust contact met ons op. We stellen ons graag nader voor.

NIEUW
Marokko
De vertaling van een reisgids geeft armchair travelling weer een heel nieuwe dimensie. In een paar weken tijd ben ik ...

Lees meer...

LINKS

Briefkaart uit Vertalie

De serie van Robbert-Jan Henkes en Erik Bindervoet stond van januari tot en met juli 2007 in NRC Handelsblad. Wat resteert, is een waardevol weblog over de (on)mogelijkheid van vertalen, waar ook erg interessante reacties van lezers op kwamen.

Meer links op onze links pagina.

Flash animatie door Uco Egmond